在韩剧中试镜主角时,通常会说韩语。这对在 K-drama 中扮演 Jungo Aoki 的 Kentaro Sakaguchi 来说并不是要求 爱之后会发生什么。 Jungo 是一位日本小说家。他爱上了一位由李世英饰演的韩国女人,但他们在日本和韩国的大部分对话都是用日语进行的。坂口在韩国拍摄期间确实学会了几句韩语。
“在拍摄这部剧之前,我几乎不会说韩语,”坂口说,“但我真的很想和摄制组交流,所以我每天在翻译的帮助下都能学到一点。
坂口在 2017 年获得了他的第一个主角,出演了这部日本电影 第 100 个与你共恋.这位受欢迎的演员和模特随后在日本电视剧中担任主角,例如 巧克力博士,Code Japan:愿望的代价, 欢迎回家 莫奈 以及日本翻拍的 信号 加上电影,例如 并排 和 过去 10 年。 当考虑到这个角色可能有多具有挑战性时,坂口最初犹豫不决。他被导演文亨成的热情所说服。
“最大的动力是听到导演对这部剧的热情和想法,”坂口说。“在那之前,我对参加来自另一个国家的戏剧感到紧张,但后来我意识到,你来自什么文化或国家并不重要。”
尽管角色能够用日语交谈,但他们还不具备维持成功关系所需的沟通技巧。未说出口的事情会累积起来,直到最终使关系紧张。他们分手了,她回到了韩国。五年后,当他们通过工作再次相遇时,还有未说出口的感情。她很痛苦,不想见他。他仍然像五年前一样爱她。这位演员不得不佩服 Jungo 的奉献精神,即使他为他提供了一些关系建议。
“我觉得继续爱一个女人五年并不容易,不知道他们什么时候会再次重逢,”坂口说。“但与此同时,如果他对洪有那么多感情,他应该像年轻时一样对她更好。”
命运给了他另一个机会。Lee 饰演的角色 Hong 在访问韩国期间必须为 Jungo 翻译。他正在推销他的新畅销小说,她父亲的出版公司已经翻译了这本小说。这是一部关于他们关系的浪漫小说。这很讽刺,因为该剧是根据孔智英和辻一成的小说改编的。
即使韩国人坂口有限,他也是一个非常吸引人的韩剧主角,创造了一个既俏皮、冲动、焦虑又投入的 Jungo。坂口确实喜欢看韩剧,但浪漫并不是他最常看的类型。
“我看了很多韩剧,”他说。“主要是犯罪、悬疑和悬疑,”
爱之后的事》的节目也由 Hong Jung-hyun 和 Anna Nakamura 主演,在 Viki.com 播出。